The Use of the Verbal Forms (Fa'ala) and (Fa'alla) in Linguistic Borrowing and Generation from the English Language into Contemporary Arabic Dialects
DOI:
https://doi.org/10.35516/hum.v51i2.1883Keywords:
Linguistic Borrowing, Linguistic Generation, Fa'ala and Fa'laala Verb Forms, Arabic DialectsAbstract
Objectives: This research aims to study the phenomenon of English loanwords in contemporary Arabic dialects at the morphological and derivational level. It attempts to uncover the reason behind the use of the active verbs "fa'ala" and "fa'alla" to adopt many borrowed words, especially in the field of modern technology. The research also aims to demonstrate the potential of these two active verbs in adopting loanwords and generating new ones. Additionally, it seeks to determine whether this borrowing is conscious and conforms to the rules of standard Arabic when dealing with foreign loanwords, or if it is an unconscious and spontaneous borrowing.
Method: The descriptive-inductive-analytical approach was adopted. The foreign loanwords that came in the two aforementioned verb forms were collected from recent studies on Arabic loanwords and from the users of these loanwords. They were analyzed and discussed.
Results: The users of the linguistic borrowings have employed the two verbal forms (fa'ala) and (fa'laala) as flexible and standardized quadri-syllabic forms to accommodate foreign borrowings and make them Arabic in pronunciation and use. This is achieved by stripping them of their common meanings of exaggeration, repetition, and negation, and taking advantage of the flexibility and adaptability of these two forms in assimilating foreign borrowings and deriving new words from them. The research also showed that contemporary Arabic dialects lack sufficient linguistic rules and standards to deal with loanwords from English, as is the case in Modern Standard Arabic.
Conclusions: The research concluded that linguistic borrowing in contemporary Arabic dialects is characterized by spontaneity, randomness, and improvisation imposed by the need of linguistic borrowing users to fill in the gaps in their daily language usage. They rely on their auditory memory of the language and the system of measurement and derivation.
Downloads
References
Abdel Aziz, M. (1990), Arabization in the Old and the New, (1st ed.). Cairo: Dar Al-Fikr Al-Arabi.
Abdel Rahim, F. (2011), Al-Dakhil Dictionary of the Arabic Language and its Dialects, (1st ed.). Damascus: Dar Al-Qalam.
Al-Anati, W., Rababaa, Y., and Hassan, E. (2014), The Arabic Language and the Internet: A Study in Internet Communication, Volume 1 (Issue 1), The Jordanian Journal of Arabic Language and Literature.
Al-Anati, W. (1435-1436 AH), Social Media and Their Impact on the Arabic Language, King Faisal Center for Research and Islamic Studies, Al-Jazeera Newspaper, Modern Linguistic Studies, Princess Nourah Bint Abdul Rahman University.
Al-Aqtash, A. (2010), Linguistic generation based on meter (verbs) in contemporary medicine, (No. 79), Journal of the Jordanian Arabic Language Academy.
Al-Astarabadi, R. (1982), Sharh Shafiya Ibn al-Aql, (1st ed.). Verified by Muhammad Nour Al-Hassan and Noun, Beirut: Dar Al-Kutub Al-Ilmiyyah.
Al-Baalbaki, R. (2004), Al-Mawrid Dictionary, (1st ed.), Beirut: Dar Al-Ilm Lil-Malayin.
Al-Bakoush, T. (1987), The Problem of Integration of the Intruder, Al-Mu’ajamiyya Magazine, (No. 3).
Al-Farahidi, Kh. (175 AH), Dictionary of Al-Ain, (1st edition). Verified by Dr. Mahdi Al-Khazoumi and Dr. Ibrahim Al-Samarrai, Al-Hilal Library House.
Al-Jawaliqi, M. (1969), Arabizing non-Arab speech based on the letters of the dictionary, (2nd ed.). Verified by Ahmed Muhammad Shaker, Egypt: Dar Al-Kutub Press.
Al-Qayrawani, R. (1981), Al-Umda fi Mahasin Al-Poetry, its Etiquette, and its Criticism, (5th ed.), edited by Muhammad Muhyiddin Abdel Hamid, Beirut: Dar Al-Jeel.
Amin, R. (2007), Media and Publicity, (1st ed.). Cairo: Dar Al-Fajr.
Al-Nasrawi, H. (2010), Linguistic Generation in the Arabic Press, (1st edition), Jordan: The World of Modern Books.
Al-Tabrizi, K. (1973), Explanation of the Ten Poems, (2nd ed.). Verified by Fakhr al-Din Qabawa, Aleppo: Dar Al-Asma’i, Arab Library Press.
Al-Tanir, M. (1987), Eloquent General Words, (1st ed.). Beirut: Dar Al Shorouk.
Al-Siraj, A. (1972), Risalat al-Istiqlāt, (1st ed.). Verified by Muhammad Ali Al-Darwish and Mustafa Al-Hadri.
Crystal, D. (D. T.), Language and the Internet, (1st ed.). Ahmed, translated by Shafiq Al-Khatib, Egypt: Publications of the National Translation Project, Supreme Council of Culture.
Egyptian Arabic Language Academy (1969), on the origins of the language, Cairo: Directed by Muhammad Khalafallah Ahmed and Muhammad Shawqi Amin, General Authority for Typographical Printing.
Fariha, A. (1973), Dictionary of General Terms, (1st ed.). Lebanon Library: Beirut.
Handal, F. (1998), Dictionary of Slang Terms in the United Arab Emirates, (2nd ed.). UAE: Ministry of Information Publications.
Harman, H. (2006) The History and Future of Languages, Babylonian World, (1st ed.), translated by Sami Chamoun, Doha: National Council for Culture, Arts and Heritage.
Hassan, T. (2000), Language between elasticity and descriptiveness, (4th ed.). Cairo: World of Books.
Ibn Jinni, A. (1952), Jinni, (1st edition). Verified by Muhammad Ali Al-Najjar, Beirut: Scientific Library.
Jaafar, N. (2012), Al-Dakhil and Al-Thail in the Poetry of Umayyah Ibn Abi Al-Salt, (1st ed.). Damascus: Ministry of Culture.
Naaja, S. (2014) Horizons of the Linguistic Study in Arabic: Structure and Meaning, (1st edition), Jordan: Modern World Library - Irbid.
Naaja, S. (2004) The problem of Arabization in light of the nascent creativity of Arabic, University of Jordan, (Issue 2) Arab Journal for the Humanities, Kuwait University - Scientific Publishing Council.
Naaja, S. (2012 - 2013) The problem of the growing structure in Arab banking, and its meanings, (Issue 60) Journal of Research.
Shaheen, A. (1986), Linguistic Studies, Analogy in the Exotic Diversity in the Colloquial, (2nd ed.), Beirut: Al-Resala Foundation.
Siraj, N. (2012), Youth and the Language of the Age: A Sociolinguistic Study, (1st ed.). Lebanon: Arab House of Science Publishers.
Vendris, J. (d. T.), Language, (1st ed.). Arabization of Abdul Hamid Al-Dawakhli, Dr. Muhammad Al-Qassas, Cairo: Anglo-Egyptian Library.
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Copyright (c) 2024 Dirasat: Human and Social Sciences

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.
Accepted 2023-04-20
Published 2024-03-30


