اقتراض الألفاظ وتَكَيُّفُها الصوت- صرفي في العربية سيرة ابن هشام قديماً وقصص غرايبة حديثاً
DOI:
https://doi.org/10.35516/hum.v49i3.1341الكلمات المفتاحية:
الاقتراض اللغوي، سيرة ابن هشام، روايات غرايبةالملخص
تتناول الدراسة وضع العربية بين القديم والحديث في مخاطبة مطلوبات العصر، اتجاه الاقتراض اللغوي، في ضوء سيرة ابن هشام قديماً وقصص هاشم غرايبة حديثاً، وتهدف إلى إبراز قدرات العربية على التواءم والتطور في احتكاكها مع غيرها من اللغات، وإلى الكشف عن اتجاه التكيف الصوت- الصرفي الذي تجريه على الألفاظ المقترضة، كي تلحقها بأبنيتها الصرفية، وكذلك إلى تبيان المجالات الدلالية للمقترضات، إمّا كانت تقنية أم ألفاظ حضارة متصلة بحاجات الحياة العامة، فضلاً عن الوقوف إلى دواعي الاقتراض وآثاره في إضعاف الخصائص الذاتية للعربية أو تقويتها، وكل ذلك من خلال تجربتين، إحداهما تمثل العربية في وضع القوة الحضارية، بنحوه في السيرة النبوية لابن هشام، وثانيتهما تمثل العربية في وضع الضعف الحضاري، بنحوه في قصص الأديب الأردني هاشم غرايبة، علماً بأن كلا النصين مرقون بلغة عالية الفصاحة، وبعيد عن الأساليب الشعبية، إلا ما يكون من التعبيرات المنقولة على سبيل الحكاية. وتخلص الدراسة إلى أن اتجاه العربية قديماً كان نحو هضم المقترض كاملاً، ثم إعادة إنتاجه حسب سننها الصرفية والدلالية، فأما حديثاً فعلى ترك المقترض على حالته كما أُخذ من لغته، والتوصية لازمة بترجيح المعرب على الدخيل، حفظاً على هُوية العربية ونسقها العام تاريخاً وحاضراً.
التنزيلات
المراجع
Fraenkel, S. (1962). Die atamaischen fremorter in Arabischen, Leiden.
Jeffery, A. (1938). The forein vocabulary of the Quran. Baroda.
Noldake, T. (1904). Beitrage zur semitischen sprachwissen schat, Strassburg.
Schall, A. (1960). Studien uber griechische fremworter im syrischen, Darmstadt
التنزيلات
منشور
كيفية الاقتباس
إصدار
القسم
الرخصة
الحقوق الفكرية (c) 2022 دراسات: العلوم الإنسانية والاجتماعية

هذا العمل مرخص بموجب Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.

