نحو التأسيس لبرادايم جديد لتعزيز ملكات الطلاب الترجمية من خلال التعاون عن بعد

المؤلفون

  • دريس محمد أمين جامعة مصطفى اسطنبولي

DOI:

https://doi.org/10.35516/hum.v49i2.1809

الكلمات المفتاحية:

الكفاءة، المؤتمرات الحاسوبية، التعهيد الجماعي، التعاون عن بعد، الترجمة، الكفاءة الترجمية

الملخص

لقد اقترح العلماء أنواعا مختلفة من التعهيد الجماعي التي يمكنها أن تحل مشكلات الترجمة، وحصافة الجماعة أو إبداعها. في هذا الصدد، يستخدم مصطلح 'الجماعة' بشكل مشترك مع مصطلحات أخرى لتصنيف المَهَمَّةِ الخاصة جدا التي تضطلع بها الجماعة؛(أي طلاب الترجمة في هذه الحالة، مثل المحتوى الجماعي (التأسيس لـِ، والرأي الجماعي، والسبر والتدقيق، والاختيار الجماعي، والتسابق والتنافس.وبالأسلوب نفسه، يفي سير عملية تعلم الترجمة برمته بالمعايير التدريسية بما أنه ثمة متعلم معرف بصورة واضحة، وهدف معلن على نحو محدد، ومتعهد جماعي أو بادئ نشاط التعهيد الجماعي معترف به بجلاء(الأستاذ هنا)، وبالتأكيد نوع من المكافأة للمشاركين. وعليه، فتحاول هذه الورقة الإجابة عن عديد الأسئلة من قبيل: ما المقصود بالتعاون عن بعد في الترجمة؟ وإلى أي مدى يمكنه أن يشكل قيمة مضافة في تعزيز كفاءات الطلاب الترجمية؟ وكيف يدور التعهيد الجماعي الترجمي عبر مؤتمرات الحاسوب؟ وما التفاصيل الدقيقة لهكذا ممارسة؟

التنزيلات

بيانات التنزيل غير متوفرة بعد.

المراجع

Belz, J.A. (2003). Linguistic Perspectives On The Development of Intercultural Competence in Telecollaboration. Language Learning & Technology, 7(2)

Berge, Z. L. (1997). Computer Conferencing and the On-Line Classroom. International Journal of Educational Telecommunications, 3(1), 3-21

Bidgoli, H. (2004). The Internet Encyclopedia, Volume 2 (G – O). John Wiley & Sons, Inc

Branzburg, J. (2007). Talk Is Cheap: Skype Can Make VoIP a Very Real Communication Option for Your School. Technology & Learning, 27(8), 36-38

Bueno Alastuey, M.C. (2011). Perceived benefits and drawbacks of synchronous voice-based computer-mediated communication in the foreign language classroom. Computer Assisted Language Learning, 24(5)

Crook, C. (2008). Web 2.0 technologies for learning: The current landscape – opportunities, challenges and tensions. British Educational Communications and Technology Agency (BECTA). (http://dera.ioe.ac.uk/1474/1/becta_2008_web2_currentlandscape_litrev.pdf)

Dooly, M. (2008). Understanding the Many Steps for Effective Collaborative Language Projects. LanguageLearningJournal, 36(1)

Eaton, S.E. (2010). How to use Skype in the ESL/EFL classroom (TESL/TEFL). The Internet TESL Journal, Vol. XVI, No. 11

EMT. (2009). European Master's in Translation-Competences for professional translators. (https://ec.europa.eu/info/sites/info/files/emt_competences_translators_en.pdf)

EMT. (2017). Competence Framework. (https://ec.europa.eu/info/sites/info/files/emt_competencE_FWK_2017_en_web.pdf)

Estellés-Arolas, E., & González-Ladrón-de-Guevara, F. (2012). Towards an integrated crowdsourcing definition. Journal of Information Science, 38(2). doi: 10.1177/0165551512437638

Feenberg, A. (1987). Computer conferencing and the humanities. Instructional Science, 16(2), 169-186

Guardian. (2013). Skype: has Microsoft's $8.5bn spending paid off yet – and can it? (http://www.theguardian.com/technology/2013/AUG/30/skype-microsoft-acquisition-analysis)

Guth, S., & Helm, F. (dir.) (2010). Telecollaboration 2.0: Language, Literacy and Intercultural Learning in the 21st Century. Bern: Peter Lang

Herring, .S.C. (1996). Computer-mediated communication: Linguistic, social, and crosscultural perspectives. Amsterdam: John Benjamins

Jiménez-Crespo, M. A. (2017). Crowdsourcing and Online Collaborative Translations: Expanding the limits of Translation Studies. Amsterdam, Netherlands: John Benjamins Publishing Company

Jones, A. (2011). Enabling hospitalised students to continue their schooling: Crossing classroom boundaries. AARE 2011 Conference Proceedings. (http://www.aare.edu.au/data/ publications/2011/aarefinal00613.pdf)

Jones, M. & Yamauchi, M. (2013). Implementation of intercultural telecollaborative exchanges. In: 2nd Moodle Research Conference (MRC2013), 4th and 5th October, 2013, Sousse, Tunisia

Kern, R. & Warschauer, M. (2000). Theory and practice of network-based language teaching. In M. Warschauer & R. Kern (Eds), Network-based language teaching: Concepts and practice (pp.1-19). New York: Cambridge University Press

Kozar, O. (2013). Reach for the Skype. English Teaching Professional, 88 (61)

Kozinets, V. R. (1998). On Netnography: Initial Reflections on Consumer Research Investigations of Cyberculture. In NA - Advances in Consumer Research, Volume 25, eds. Joseph W. Alba & J. Wesley Hutchinson, Provo, UT: Association for Consumer Research, 366-371

Krajka, J. & Marczak, M. (2017). Telecollaboration Projects in Translator Education - Design, Implementation and Evaluation. In Smyrnova-Trybulska, E. (ed.) Effective Development of Teachers' Skills in the Area of ICT and E-Learning. Cieszyn: University of Silesia - NOA

Lankshear, C., & Knobel, M. (2006). New Literacies: Everyday Practices and Classroom Learning: Second Edition. Maidenhead: Open University Press

Lee, L. (2004). Learners' perspectives on networked collaborative interaction with native speakers of Spanish in the US. Language Learning & Technology, 8(1), 83-100

Li, .L. (2017). New Technologies and Language Learning. London, United Kingdom: Macmillan International, Higher Education

Marczak, M. (2015). Using Videoconferencing Software to Maintain Classroom Presence for Absent Students. In Turula, A., Chojnacka, M. (eds.), CALL for Bridges between School and Academia Germany: Peter Lang

Marczak, M. (2016). Developing Selected Aspects of Translation Competence through Telecollaboration. English for Specific Purposes World, 16(48)

Murph, D. (2012). Skype CEO Tony Bates confirms 250m monthly users, talks Microsoft partnership and future plans. Engadget website. (http://www.engadget.COM/2012/05/31/skype-ceo-tony-bates-microsoft-kinect- future-voip-communication-d10/)

O'Donoghue, T. (2017). Understanding contemporary education: Key themes and issues. New York/London: Routledge

O'Dowd, R., & Ritter, M. (2006). Understanding and working with 'failed communication'. Telecollaborative exchanges. CALICO Journal, 23(3), 623-642

Schjoldager, A.G, Gottlieb, H., & Klitgård, I. (2008). Understanding Translation. Aarhus: Academica

Smethurst, L. (2009). Student inter-school debating with Skype. Retrieved from (http://loisath.edublogs.org/2009/08/29/student-inter-school-debating-with-skype/).

Strawbridge, M. (2006). Netiquette: Internet Etiquette in the Age of the Blog. Software Reference Ltd

Tsukamoto, M., Nusplinger, B., & Senzaki, Y. (2009). Using Skype© to connect a classroom to the world: Providing students an authentic language experience within the classroom. CamTESOL Conference on English Language Teaching: Selected Papers, 5. (http://etec.hawaii. edu/otec/classes/645/sKYPE_2009_camtesol.pdf)

Turoff, M. (1995). Designing a Virtual Classroom™. Invited paper presented at the 1995 International Conference on Computer Assisted Instruction (ICCAI’95). National Chiao Tung University, Hsinchu, Taiwan (njit.edu/~turoff/Papers/DesigningVirtualClassroom.html)

Vettorel, P. (2015). New Frontiers in Teaching and Learning English. Newcastle upon Tyne, United Kingdom: Cambridge Scholars Publishing

Waters, S. (2009). Quick start tips for new Skype users. (https://www.theedublogger.com/quick-start-tips-for- new-skype-users/)

Xiao, M. (2007). An empirical study of using Internet-based desktop videoconferencing in an EFL setting. Doctoral dissertation (https://etd.ohiolink.edu/!etd.send_file?accession=ohiou1194703859&disposition=inline)

Young, S.S.C. (2003). Integrating ICT into second language education in a vocational high school. Journal of Computer Assisted Learning, 19(4)

التنزيلات

منشور

2022-08-02

كيفية الاقتباس

محمد أمين D. (2022). نحو التأسيس لبرادايم جديد لتعزيز ملكات الطلاب الترجمية من خلال التعاون عن بعد. دراسات: العلوم الإنسانية والاجتماعية, 49(2), 498–515. https://doi.org/10.35516/hum.v49i2.1809

إصدار

القسم

أبحاث