قدرة متعلمي اللغة الإنجليزية كلغة أجنبية الأردنيين على إنتاج المرادفات

المؤلفون

  • Ronza Abu Rumman The University of Jordan, Amman, Jordan
  • Ghaleb Rabab'ah University of Sharjah, UAE

DOI:

https://doi.org/10.35516/hum.v50i1.22

الكلمات المفتاحية:

المصاحبات اللفظية، استراتيجيات التواصل، متعلمي اللغة الإنجليزية كلغة أجنبية، التكافؤ الدلالي، الترادف

الملخص

يقدم هذا البحث نتائج دراسة بحثت في قدرة متعلمي اللغة الإنجليزية كلغة أجنبية على إنتاج المرادفات الصحيحة (synonyms). وجرى ذلك من خلال ترجمة عينة الدراسة (20) طالبا لعشرين جملة عربية كاملة الى اللغة الإنجليزية لقياس قدرة المتعلمين الأردنيين للغة الإنجليزية كلغة أجنبية على إنتاج واستخدام المرادف والمصاحب اللفظي (collocation) الصحيح. جرى الطُلب من المشركين ترجمة الجمل كاملة من العربية إلى الإنجليزية؛ حيث تحتوي كل جملة على كلمة عربية معينة لها مرادف إنجليزي مناسب من بين عدد من الكلمات المترابطة لغويًا، التيتنتمي إلى نفس الفئة. وجرى اختيار هذه الكلمات من.Sheeler and Markley (1982)  هذا وقد أشارت نتائج الدراسة إلى أن متعلمي اللغة الإنجليزية كلغة أجنبية في الأردن يواجهون صعوبة كبيرة في إنتاج واستخدام المرادفات اللغوية حيث لم يتمكن إلا 30.45% من الطلبة من تقديم المرادف اللغوي الصحيح. ويمكن أن يُعزى ذلك إلى عدة أسباب منها انتقال أثر التدريس/التدريب، وصعوبة اللغة الأجنبية، ونقص المعرفة في بعض المفردات اللغوية الإنجليزية، واللبس الذي يقع فيه المتعلمون فيما يتعلق بالكلمات المتشابة لغوياُ، ومحدودية معرفة متعلمي اللغة الإنجليزية باللغة الإنجليزية على نحو عام وبالمصاحبات اللفظية على وجه الخصوص. علاوة على ذلك، استخدم المشاركون عددًا من الاستراتيجيات للتعويض عن افتقارهم إلى معرفة بعض المرادفات الإنجليزية مثل التعميم المفرط (Overgeneralization)، التقريب الدلالي (Semantic approximation) والترجمة الحرفية (Literal translation)والتخلي عن الرسالة (Message abandonment) عندما مواجهة مشكلة في ايجاد الكلمة المستهدفة في مخزونهم اللغوي.

التنزيلات

بيانات التنزيل غير متوفرة بعد.

المراجع

Aboulela, L. (2015). The Kindness of Enemies. London: Weidenfeld & Nicolson.

Ahmadian, M. and Darabi, A. (2012). A study of the relationship between EFL learners’ knowledge of near synonyms and their collocational behaviour. Journal of Educational and Social Research 2(3): 179-187.

Alanazi, M.(2017a). On the production of synonyms by Arabic-speaking EFL learners. International Journal of English Linguistics 7(3): 17-28.

Alanazi, M. (2017b). The comprehension of synonyms by Saudi EFL learners: Acquisition and pedagogical implications. International Journal of Applied Linguistics & English Literature 6(3): 58-70.

Brown, D. (2000). Principle of language learning and teaching. London: Longman Press.

Corder, S. (1981). Error analysis and interlanguage. New York: Oxford University Press.

Cruse, D. (1986). Lexical semantics. Cambridge: Cambridge University Press.

Fadlallah, S. (2021). Analysis of foreign learners’ lexical errors: A case study of Kassala University. International Journal of Linguistics, Literature and Translation 4(6): 171-182.

Faerch, C. and Kasper, G. (1983). Plans and strategies in foreign language communication. In Strategies in interlanguage communication, eds. C, Faerch, and G. Kasper, 20-60., New York: Longman.

Farghal, M. (1998). Vocabulary development and lexical relations: A coursebook. Jordan: Dar Al-Hilal for Translation.

Hamdan, J. (2005). Interacting with binomials: Evidence from Jordanian EFL learners. Poznan Studies in Contemporary Linguistics 40:135- 156.

Hussein, R. (1988). Collocations: The missing link in vocabulary acquisition amongst EFL learners. Al- Abhath 36:123- 136.

Khazaal, E. (2019). Investigating and analyzing ESP college students’ errors in using synonyms. International Journal of English Linguistics 9(5): 328-339.

Kuo, C.(2009). An analysis of the use of collocation by intermediate EFL college students in Taiwan. ARECLS 6: 141- 155.

Latifa A. and Nur, R. 2019. Communication strategies of Indonesian EFL learners in speaking English. Asian EFL Journal 23:132 – 163.

Li, C. (2005). A study of collocational error types in ESL EFL college learners' writing. MA dissertation, Ming Chuan University.

Li, J. and Xia, Y (2018). A corpus-based study of synonyms by Chinese EFL learners: A case study of start, begin and commence. Modern Linguistics 6(4): 573-580.

Longman Dictionary of Contemporary English. https://www.ldoceonline.com/

Mahmoud, A.(2011). The role of interlingual and intralingual transfer in learner-centered EFL vocabulary instruction. Arab World English Journal 2(3): 28-94.

Rabab’ah, G. (2001). An investigation into the strategic competence of Arab learners of English at Jordanian universities. PhD dissertation, University of Newcastle Upon Tyne.

__________(2004). Strategic competence in an ELT syllabus. I.T.L. International Journal of Applied Linguistics 145(1): 145-165.

__________ (2008). Communication strategies in translation. Babel 54(2): 97-109.

__________ (2013). Strategies of repair in EFL learners' oral discourse. English Language Teaching 6(6):123-131.

__________ (2016). The effect of communication strategy training on the development of EFL learners’ strategic competence and oral communicative ability. Journal of Psycholinguistic Research 45: 625–651.

Rabab’ah, G. and Bulut, D. (2007). Compensatory strategies in Arabic as a second language. Poznan Studies in Contemporary Linguistics 43(2):83-106.

Richards, J. (1971). A non-contrastive approach to Error Analysis. English Language Teaching Journal 25: 204-219.

Riemer, N. (2010). Introducing semantics. Cambridge: Cambridge University Press.

Saeed, J. (1997). Semantics. United Kingdom: Wiley-Blackwell.

Saud, W. (2018). Lexical errors of third year undergraduate students. English Language Teaching 11 (11): 161-168.

Sheeler, W. and Markley, R. (1982). Words words words: A guide to formation and usage. New York: Regents.

Shen, Y. (2010). EFL learners’ synonymous errors: A case study of glad and happy. Journal of Language Teaching and Research 1(1): 1-7.

Wilding, J. and Mohindra, N. (1983). Preferred synonyms for each noun of 279 synonym pairs. British Journal of Psychology 74. 91-106.

Ying, W. (2006). A corpus-based study of "almost" and "nearly" in Chinese EFL learners writing. CELEA 29 (6): 25- 31.

Zhuang, L. (2011). A study of verb errors committed in written English by Chinese college students in Taiwan. Journal of Humanities and Social Science 7 (1): 91-101.

التنزيلات

منشور

2023-01-30

كيفية الاقتباس

Abu Rumman, R. ., & Rabab’ah, G. . (2023). قدرة متعلمي اللغة الإنجليزية كلغة أجنبية الأردنيين على إنتاج المرادفات. دراسات: العلوم الإنسانية والاجتماعية, 50(1), 370–385. https://doi.org/10.35516/hum.v50i1.22

إصدار

القسم

أبحاث
##plugins.generic.dates.received## 2021-11-29
##plugins.generic.dates.accepted## 2021-12-28
##plugins.generic.dates.published## 2023-01-30