مصطلح المشاكلة البلاغية دراسة تداولية لسانية على نماذج شعرية مختارة
DOI:
https://doi.org/10.35516/hum.v50i4.5644الكلمات المفتاحية:
المشاكلة، البلاغة العربية، التداولية، الحجاج، الشعر العربيالملخص
الأهداف: هدفت الدراسة الحالية لتقصّي مصطلح المشاكلة البلاغية الذي يتأسس على المغايرة في الدلالة بين اللفظين المتشاكلين؛ وتحليل نماذجه الشعرية المختارة التي تناولتها مدونات النقد والبلاغة تحليلا لسانيا تداوليا.
المنهجية: لتحقيق هدف الدراسة جرى استخدام المنهج الوصفي التحليلي باستثمار أهم آليات النظرية التداولية التي تخدم التحليل ؛وتعين على كشف المقاصد الخفيّة والمسكوت عنه في البنية العميقة للقول الشعري ومن أهمها :نظرية أفعال الكلام ومضمنات القول ،والاستلزام التخاطبي، وسياق الحال .وقد انطوت الدراسة على جانبين :نظري مُهَد فيه للمصطلح ؛واجرائي تم فيه تحليل الشواهد الشعرية.
النتائج : أظهرت النتائج فاعلية اليات النظرية التداولية في تحليل الشواهد الشعرية واستنطاق المسكوت عنه في مستواها العميق خاصة في المشاكلة التقديرية ؛ وأن طرائق التخييل بأسلوب المشاكلة تختلف بحسب المقام وأن ثمّة غاية بلاغية ومعنى ضمنيا استلزاميا يتحدد بالقدرة الانجازية والتأثيرية للكلام وفق مصطلح المشاكلة البلاغية.
التوصيات: إجراء دراسات موسعة حول حقل البلاغة العربية ،وفق معطيات البلاغة الجديدة.وتوصي أيضا بتسليط الضوء على مصطلحات البلاغة القديمة التي تنطوي على أهداف إقناعية يجعل من الممكن دراستها وشواهدها وفق نظريات الحجاج والتداول.
التنزيلات
المراجع
Abdul Karim, S. (2017). The Aesthetics of Ambiguity in Mutanabbi’s Poetry. Al-Hikma for Literary and Linguistic Studies, Algeria, 5(94), 167.
Abdul Muttalib, M. (1995). Style Building in Modernist Poetry. (2nd ed.). Egypt: Dar Al Maaref.
Abdul Rahman, T. (1998). Language and Rhythm. (1st ed.). Casablanca: The Arab Cultural Center.
Abdul Rahman, T. (2000). On the Origins of Dialogue and the Renewal of Theology. (5th ed.). Beirut: The Arab Cultural Center.
Abu Deeb, K. (1987). About Poetry. (1st ed.). Lebanon.
Al Mabkhout, S. (2010). A Collection of Linguistic Works: Reviews and Suggestions. (1st ed.). New Book United Department.
Al-Azzawi, B. (2010 ). Argumentation in Language’ in Argumentation: Its Concept and Its Fields. (1st ed.). Jordan: The Modern World of Books.
Al-Dayeh, F. (1996). Arabic Semantics, Theory and Practice. (2nd ed.). Syria: Dar Al-Fikr.
Al-Faki, S. (2000 ). Textual Linguistics between Theory and Practice: An Applied Study on the Meccan Surahs. (1st ed.). Egypt: Dar Quba for Publishing.
Al-Halabi, N. (n.d). The essence of treasure. (1st ed.). Egypt: Masha’at Al-ma’aref.
Al-Masry, Z. (1995). Editing of Poetry and Prose. (1st ed.). Egypt: The Supreme Council for Islamic Affairs.
Al-Mubarrad, M. (1989 ).What the wording agrees and meaning differs in the Glorious Qur’an. (1st ed.). Kuwait: Ministry of Endowments and Islamic Affairs.
Al-Qazwini, J. (n.d.). Clarification in the Sciences of Rhetoric. (1st ed.). Lebanon: Dar al-Kutub al-Ilmiyya.
Al-Raqbi, R. (2018). From Rhetoric to Pragmatics. (1st ed.). Jordan: Alam Al-Kutub Al-hadith.
Al-Rashidi, A. (2015). Pragmatics: Shadows of the Concept and Its Prospects. (1st ed.). Jordan: Alam Al-Kutub Al-hadith.
Al-Rummani, A. (1968). Remarks in the Miracles of the Qur’an. (2nd ed.). Egypt: Dar Al Maaref.
Al-Sabky, B. (2003). The Bride of the Weddings in Explanation of the Keynotes. (1st ed.). Beirut: Almaktaba AlAsriyya.
Al-Sakaki, Y. (1987). Miftah al-Ulum ‘The Key to Science’, 2nd Edition, Lebanon: Dar al-Kutub al-Ilmiyya, pg. 424.
Al-Sateet, S. (1994). Methodical Studies in Prosody. (1st ed.). Egypt: Maktabat Alexandria.
Al-Tabrizi, K. (1994). Al-Kafi for Prosody and Rhymes. (3rd ed.). Egypt: Al-Khanji Library.
Al-Zawzani, H. (1984). Explanation of the Seven Hung Poems. (1st ed.). Beirut: Maktabat Al-Ma’ref.
Asfour, J. (1991). Reading the Critical Heritage. (1st ed.). Egypt: Eebal Foundation for Studies and Publishing.
Bashir, A. (2019). Isotopy between Translation and Critic Practice. Semiotic Research Journal, Tlemcen University, Algeria, 8(14), 17.
Belkheir, A. (2003). Analyzing Theatrical Discourse in the Light of Pragmatic Theory. (1st ed.). Al-ikhtilaf Publications.
Cartagini, H. (1964). Rhetoricians: Approach and The Writers’ Light. (1st ed.). Morocco: Dar al-Kutub al-Sharqiah.
Fayy, A. (2018). Pragmatic linguistic reading in the media, communication and persuasion: An applied study on models of political rhetoric in the Umayyad era. P.h.D., Syria, Tishreen University, 12-35.
Hanoush, A. (2016). The Linguistic Foundation of Arabic Rhetoric, Reading in Stems. (1st ed.). Amman: Dar Kunouz Al Ma’rifa.
Hindi, T. (2021). SeIotics of Isotopy in ‘The House Doves’ Novel. Literature and Humanities Journal, Mina University, 93(2), 492-493.
Ibn Ashour, M. (n.d.). Interpretation of Liberation and Enlightenment. Tunisia: Tunisian Publishing House.
Ibn Manthoor, C. (2014). Arabic Tongue. (1st ed.). Egypt: The General Egyptian Book Authority.
Khitam, J. (2016). Pragmatics: Its Origins and Trends. (1st ed.). Jordan: Dar Kunuz lil-Ma’refa.
Krish, R. (2015). Ambiguity: A reading in the Arabic rhetorical concept. Iraq: Diyala.
Makhzoumi, M. (1986). In Arabic Syntax, Criticism and Guidance. (2nd ed.). Beirut: Dar Al-Raed Al-Arabi.
Matloub, A. (1993). A Dictionary of Rhetorical Terms and Their Development. (2nd ed.). Lebanon: Library of Lebanon Publishers.
Matloub, A. (2002). On Critical Terminology. (1st ed.). Iraq: Scientific Assembly Publications.
Muhamm, H. (1993). Pictures of the Prosody between Art and History: A historical study. (1st ed.). Egypt: Muhammiyah Printing House.
Nahla, M. (2002). New Horizons in Contemporary Linguistic Research. (1st ed.). University Knowledge House.
Okasha, M. (2013). The Pragmatic Linguistic Theory: Study of the Concept and Origin. (1st ed.). Cairo: Al-adaab Library.
Qadour, A. (2008). Principles in Linguistics. (3rd ed.). Damascus: Dar Al-Fikr.
Sahrawi, M. (2005). Pragmatics among Arab Scholars. (1st ed.). Beirut: Dar Al-Tali'a for Printing and Publishing.
Sayyad, S. (1994). Ambiguity in the Old Arabic Rhetorical Lesson. Prince Abdul Qadir University, Algeria, 13(1), 123.
التنزيلات
منشور
كيفية الاقتباس
إصدار
القسم
الرخصة
الحقوق الفكرية (c) 2023 دراسات: العلوم الإنسانية والاجتماعية

هذا العمل مرخص بموجب Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.

