التحوّل الشفري وتضميناته في نصوص عربية

المؤلفون

  • Abdelmonem Gedamy قسم علم اللغة والدراسات السامية والشرقية، كلية دار العلوم، جامعة المنيا، المنيا، مصر. https://orcid.org/0009-0001-8097-0482

DOI:

https://doi.org/10.35516/Hum.2026.9578

الكلمات المفتاحية:

اللسانيات الاجتماعية، التحوّل الشفري، الشفرة، الازدواجية اللغوية، الواقع اللغوي العربي.

الملخص

 

الأهداف: يهدف هذا البحث إلى توضيح مفهوم التحوّل الشفري في اللسانيات الاجتماعية ويحلل البحث هذه الظاهرة من خلال نصوص عربية، ومن ثم فإن البحث يهدف إلى رصد الاختلافات اللغوية في النصوص بغية الوصول للتضمينات المجسدة في هذه التباينات.

المنهجية: يحلل البحث في إطار منهجية تحليلية وفق المنهج الوصفي التحليلي ظاهرة التحوّل الشفري في مادة عربية معاصرة مصرية وفلسطينية، وتحليلها في سياقاتها المختلفة بغية الوصول لدلالات هذه الظاهرة.

النتائج: يأتي التحوّل الشفري للتعبير عن معانٍ اجتماعية، ولتوصيل قيم اجتماعية محددة، أو كأداة أسلوبية لإبداع تأثيرات على المتلقين؛ ذلك أن له وظيفة خطابية ممثلة في ترك تأثير محتمل على الجماهير. وربَّما يأتي التحوّل للعامية محاولة لإنزال النقاش في السياسة من برجها العالي، ورغبة لتوصيل أفكاره إلى الجمهور والتقرب إليهم، أو لحميمية الكاتب مع القراء، أو للسخرية والازدراء، أو محاولة من الكاتب أن يجعل القارئ يشعر أنه جزء من المحادثة. في حين يأتي التحول للفصحى رمزًا للقوة والهيمنة والرسمية والموضوعية. وكما جاء عند (جومبيرز) توظيف التحوّل الشفري يأتي من خلال اقتباسات، وهذا ما تحقق في الشعر، عندما اقتبسوا موروثات شعبية بمستواها اللغوي داخل قصيدة فصيحة، لتحمل مضامين مشحونة بعواطف وأحاسيس. وفي النصوص السياسية، يتحول للعامية لتفسر ما جاء بالفصحى، وكذلك لإقناع المتلقين، أو للتقرب إليهم. جاء التحول للفصحى مرتبطًا بالرسمية والموضوعية، في حين جاءت العامية مرتبطة بالحميمية وعدم الرسمية.

الخلاصة: يستعمل المتكلم التحوّل الشفري استجابة للجمهور، وليكون أكثر شبهًا بالجمهور الذي يتواصل معه، أما التباين الحاصل في الأسلوب داخل كلام أي فرد، فمستمد من محاكاة التباين الموجود بين المتكلمين في الوضع الاجتماعي.

التنزيلات

بيانات التنزيل غير متوفرة بعد.

المراجع

Abboud-Haggar, S. (2010). Linguistic varieties in twenty-first century Arabic novels: An applied study. In R. Bassiouney (Ed.), Arabic and the media (pp. 201–215). Brill.

Abdel-Jawad, H. (1986). Social functions of language variation. Al-Abhath, 34, 21–37.

Albirini, A. (2011). The sociolinguistic functions of code-switching between Standard Arabic and dialectal Arabic. Language in Society, 40, 537–562.

Alvarez-Cáccamo, C. (1998). From "switching code" to "code-switching": Towards a reconceptualization of communicative codes. In P. Auer (Ed.), Code-switching in conversation: Language, interaction, and identity (pp. 29–48). Routledge.

Alvarez-Cáccamo, C. (2005). A postscript: Code-switching and social identity. Journal of Pragmatics, 34, 403–410.

Bassiouney, R. (2002). The relationship between speaker role and code choice: A detailed analysis of a modern political speech in Egypt. Language, 3, 77–100. Cairo Linguists Group.

Bassiouney, R. (2009). Arabic sociolinguistics. Edinburgh University Press.

Bassiouney, R. (2010a). Redefining identity through code choice in Al-Hubb fi 'l-Manfa by Baha' Tahir. Journal of Arabic and Islamic Studies, 10, 109–118.

Bassiouney, R. (2010b). Identity and code choice in the speech of educated women and men in Egypt: Evidence from talk shows. In R. Bassiouney (Ed.), Arabic and the media (pp. 97–121). Brill.

Bassiouney, R. (2013). The social motivation of code-switching in mosque sermons in Egypt. International Journal of the Sociology of Language, 220, 49–66.

Bell, A. (1997). Language style as audience design. In N. Coupland et al. (Eds.), Sociolinguistics (pp. 240–250). Macmillan Publishers.

Blom, J., & Gumperz, J. (1972). Social meaning in linguistic structure: Code-switching in Norway. In J. Gumperz & D. Hymes (Eds.), Directions in sociolinguistics (pp. 407–434). Holt, Rinehart and Winston.

Gumperz, J. (1972). The speech community. In P. Giglioli (Ed.), The sociology of language (pp. 219–231). Penguin Books.

Gumperz, J. (1982). Discourse strategies. Cambridge University Press.

Hammam, M. (2011). Text vs. comment: Some examples of the rhetorical value of the diglossic code-switching in Arabic—A Gumperzian approach. Pragmatics, 21(1), 41–67.

Hary, B. (1996). The importance of the language continuum in Arabic multiglossia. In A. Elgibali (Ed.), Understanding Arabic: Essays in contemporary Arabic linguistics (pp. 69–90). The American University in Cairo Press.

Holes, C. (1993). The uses of variation: A study of the political speeches of Gamal Abdel-Nasir. In M. Eid & C. Holes (Eds.), Perspectives on Arabic linguistics V (pp. 13–45). John Benjamins Publishing Company.

Holes, C. (1995). Modern Arabic: Structures, functions, and varieties. London and New York: Longman.

Ibrahim, Z. (2010). Cases of written code-switching in Egyptian opposition newspapers. In R. Bassiouney (Ed.), Arabic and the media (pp. 23–45). Brill.

Kim, E. (2006). Reasons and motivations for code-mixing and code-switching. Spring Issues in EFL, 4(1), 43–61.

Mazraani, N. (1997). Aspects of language variation in Arabic political speech-making. Richmond Curzon.

Milroy, L., & Gordon, M. (2003). Sociolinguistic method and interpretation. Blackwell Publishing.

Muysken, P. (2000). Bilingual speech: A typology of code mixing. Cambridge University Press.

Myers-Scotton, C. (1986). Diglossia and codeswitching. In J. Fishman et al. (Eds.), The Fergussonian impact (pp. 403–415). Mouton.

Myers-Scotton, C. (1993). Social motivations for codeswitching: Evidence from Africa. Oxford University Press.

Myers-Scotton, C. (1997). Code-switching. In F. Coulmas (Ed.), The handbook of sociolinguistics (pp. 217–237). Blackwell.

Myers-Scotton, C. (1998). A theoretical introduction to the markedness model. In C. Myers-Scotton (Ed.), Codes and consequences: Choosing linguistic varieties. Oxford University Press.

Woolard, K. (1998). Language ideology as a field of inquiry. In B. Schieffelin et al. (Eds.), Language ideologies: Practice and theory (pp. 3–47). Oxford University Press.

التنزيلات

منشور

2026-01-15

كيفية الاقتباس

Gedamy, A. (2026). التحوّل الشفري وتضميناته في نصوص عربية. دراسات: العلوم الإنسانية والاجتماعية, 53(6), 9578. https://doi.org/10.35516/Hum.2026.9578

إصدار

القسم

اللغة العربية وآدابها
##plugins.generic.dates.received## 2024-11-04
##plugins.generic.dates.accepted## 2024-12-30
##plugins.generic.dates.published## 2026-01-15