The Use of Imprecation and its Psychological Motivations in Nefi’s Poetry

Authors

DOI:

https://doi.org/10.35516/hum.v51i2.3305

Keywords:

Classical Turkish literature, Nefi, satire, imprecation, Nefi’s divan, Sihaami Kadaa

Abstract

Objective: This study aims to examine the use of imprecation in Nefi's poetry and its underlying psychological motivations.

Methods: Employing a descriptive approach, this study focuses on Nefi's utilization of imprecation in his poetry. Examples are gathered from his diwan and his book titled “Sihaami Kadaa,” and they were categorized based on the targeted curses, translated into Arabic and analyzed using psychological principles to elucidate the poet's intentions.

Results: The study identifies three main psychological motivations for invoking curses: compensating for inadequacy, inflating the ego, and releasing negative emotions. Nefi's prayers against government figures expressed his anger and protested the injustice he experienced. They also compensated for his inability to attain his rightful position. Similarly, his curses against rivals with connections to officials served as an outlet for his hatred. Furthermore, his curses against fate allowed him to vent negative emotions and conflicts related to his belief in fate's role in his suffering and that of others.

Conclusions: Nefi, a 17th-century poet, excelled in praise and pride poetry. He became the foremost satirist in classical Turkish literature, employing imprecation (Bad Duaa) to curse enemies, adversaries, loved ones, himself, and even celestial beings.

Downloads

Download data is not yet available.

References

Açıkgöz, N. (1999). Nef’î. Türkiye: Timaş Yayınları.

Akkuş, M. (1991). Nef‘î, Sanatı ve Türkçe Divanı. Basılmamış Doktora Tezi, Atatürk Üniversitesi, Türkiye.

Akkuş, M. (1998). Hicvin Ankâları: Nef’î ve Sihâm-ı Kaza (İnceleme, Karşılaştırmalı Seçme Metinler). Türkiye: Akçağ Yayınları.

Akkuş, M. (2006). Nef‘î. In TDV İslâm Ansiklopedisi (pp. 523–525). TDV İslâm Araştırmaları Merkezi. https://islamansiklopedisi.org.tr/nefi

Albayrak, N. (2007). Redif. In TDV İslâm Ansiklopedisi (pp. 523–525). TDV İslâm Araştırmaları Merkezi. https://islamansiklopedisi.org.tr/redif--edebiyat

Atalay, M. (1988). Şair Nef ’î, Farsça Divanı’nın Edisyon Kritiği ve Üslubu. Basılmamış Doktora Tezi. Atatürk Üniversitesi, Türkiye.

Bbabcan, İ. (2010). Klasik Türk Şiirinin Son Baharı Sebk-i Hindi. Türkiye: Akçağ Yayınları.

Çiftçi, C. (1997). Maktul Şairler. Türkiye: Kitabevi.

İpekten, H. (2000). Nef‟î Hayatı Sanatı Eserleri. Türkiye: Akçağ Yayınları.

İpekten, H. (2010). Eski Türk Edebiyatı Nazım Şekilleri ve Aruz (13. Baskı). Türkiye: Dergâh Yayınları.

Kaçar, M. (2019). Övgü ve Yerginin Zirve Şairi Nef’î. Türkiye: Edebiyat Ortamı Yayınları.

Kul, N. (2015). 16.Yüzyıl Şâirlerinde Felek Kavramı. Basılmamış Yüksek Lisans Tezi, Ordu Üniversitesi, Türkiye.

Naîmâ, M. (2009). Târih-i Na’ima (Mehmet İpşirli (ed.); Vol. 3). Türkiye: Türk Tarih Kurumu.

Ocak, T. (2002). XVII. Yüzyıl Şâiri Nef’î ve Kaside. Türkbilig, 3, 63–82.

Onay, A. T. (2004). Eski Türk Edebiyatında Mazmunlar. Türkiye: MEB Yayınları.

Saffet Sıdkı. (1943). Nef’î Sihâm-ı Kazâ’sı.Türkiye: Aydınlık Basımevi.

Şentürk, Ahmet Atilla. (1994). Osmanlı Edebiyatında Felekler, Seyyâre ve Sâbiteler (Burçlar), Türk Dünyası Araştırmaları, 90, 131-180.

Tarlan, A. N. (1944). Nef ’î’nin Türkçe Dîvânı Tercümesi. Türkiye: Demavend Yayınları.

Published

2024-03-30

How to Cite

Alzyout, H. A., & Alameri, O. H. . (2024). The Use of Imprecation and its Psychological Motivations in Nefi’s Poetry. Dirasat: Human and Social Sciences, 51(2), 535–544. https://doi.org/10.35516/hum.v51i2.3305

Issue

Section

Arabic Language and Literature
Received 2022-12-12
Accepted 2023-05-22
Published 2024-03-30