Idioms as Pragmatic Messages
DOI:
https://doi.org/10.35516/hum.v49i4.2092Keywords:
Pragmatics, Jordanian Arabic, idioms, implicatureAbstract
This study argues that idiomatic expressions are essentially used as pragmatic messages which are heavily laden with implicatures and/or contextual effects. This implies that idiomatic expressions are not pure propositional elements that necessarily have (non-compositional) semantic content, whereas any pragmatic messages are affiliated with context. In this study, we defend an alternative view that idioms are composed of fixed semantic content, plus a variant speaker-related meaning. In order to show this, the current study draws on data from Jordanian Arabic (JA) and a judgement survey where 30 speakers are asked about the difference with respect to a certain meaning when delivered through the use of an idiomatic expression or through equivalently propositional content
Downloads
References
Abdou, A. (2012). Arabic idioms: A corpus-based study. London: Routledge.
Abdullah, A. (2018). Cultural specific phenomena in classical Arabic phraseology: A case study on the works of Ibn al-Khaṭīb. Unpublished doctoral dissertation, University of St Andrews, Scotland.
Alghazo, S., Zemmour, S., Al Salem MN & Alrashdan I. (2021). A cross-cultural analysis of the speech act of congratulating in Kabyle and Jordanian Arabic. Ampersand 8.
Al-Jallad, N. (2012). Diccionario fraseológico-cultural del árabe. Granada: Granada Lingvistica.
Al-Shawashreh, E., Jarrah, M. & Zuriakat, M. (2021). The functions of the verb 'to say' in the Jordanian Arabic dialect of Irbid. Poznan Studies in Contemporary Linguistics 57(2): 221-248.
Arseneault, M. (2014). An implicature account of idioms. International Review of Pragmatics 6(1). 59-77.
Baccouche, M. G. (2007). Arabic phraseology, Phraseology: An international handbook of contemporary research 2 ,pp. 752-753. Berlin: de Gruyter.
Espinal, M. T. & Mateu, J. (2019). Idioms and Phraseology. In Oxford Research Encyclopedia of Linguistics.
Glaser, R. (1998). The stylistic potential of phraseological units in the light of genre analysis. In A. P. Cowie (ed.), Phraseology: Theory, analysis, and application (pp. 125-143). Oxford: Oxford University Press.
Harb, M., Jarrah, M. & Alghazo, S. M. (2022). Discourse markers within sentence grammar: Further evidence from ʕaad in Jordanian Arabic. Ampersand, 9.
Hogan, M. (1984). Idioms in English: A pragmatic analysis by Jürg Strässler (review). Rocky Mountain Review of Language and Literature 38(4), 268-269.
Holsinger, E. (2013). Representing idioms: Syntactic and contextual effects on idiom processing. Language and Speech 56(3), 373-394.
Jackendoff, R. (1997). The architecture of the language faculty. Cambridge, Mass.: MIT Press.
Jackendoff, R. (2002). Foundations of language: Brain, meaning, grammar, evolution. Oxford & New York: Oxford University Press.
Jarrah, M. & Abusalim, N. (2021). In favour of the low IP area in the Arabic clause structure. Natural Language & Linguistic Theory. 39: 123–156.
Jarrah, M., Alghazo, S. & Al Salem, M.N. (2019). Discourse functions of the wh-word ʃu: in Jordanian Arabic. Lingue e Linguaggio 28(2): 291-317.
Leech, G. N. (1983). Principles of pragmatics. London: Routledge.
Liu, D. (2017). Idioms: Description, comprehension, acquisition, and pedagogy. London: Routledge.
Mateu, J. & Espinal, M. T. (2007). Argument structure and compositionality in idiomatic constructions. The Linguistic Review 24(1), 33-59.
Murar, I. (2009). Pragmatic and functional uses of idioms. Analele Universităţii din Craiova. Seria Ştiinţe Filologice. Lingvistică (1-2), 146-156.
Nippold, M. A. & Martin, S. T. (1989). Idiom interpretation in isolation versus context: A developmental study with adolescents. Journal of Speech, Language, and Hearing Research 32(1), 59-66.
Ortony, A., Schallert, D. L., Reynolds, R. E. & Antos, S. J. (1978). Interpreting metaphors and idioms: Some effects of context on comprehension. Journal of Verbal Learning and Verbal Behavior 17(4), 465-477.
Rabab’ah, G., Idir, L. & Alghazo, S. (2020). Persuasive appeals in Jordanian and Algerian telecommunication television commercials. Open Linguistics 6: 307-321.
Sperber, D. & Wilson, D. (1986a). Relevance: Communication and cognition. Cambridge, MA: Blackwell, Oxford and Harvard University Press.
Sperber, D. & Wilson, D. (1986b). On defining relevance. In R. Grandy & R. Warner (eds.), Philosophical grounds of rationality: Intentions, categories, ends (pp. 143-158). Oxford: Oxford University Press.
Sperber, D. & Wilson, D. (2002). Pragmatics, modularity and mind-reading. Mind & Language, 17, 3-23.
Strässler, J. (1982). Idioms in English: A pragmatic analysis ,Vol. 183. Tübingen: Gunter Narr Verlag.
Talmy, L. (1985). Lexicalization Patterns: Semantic structure in lexical forms. Language typology and syntactic description 3 , pp. 57-149. Cambridge: Cambridge University Press.
Talmy, L. (2000). Toward a cognitive semantics: Typology and process in concept structuring. Cambridge, Mass.: MIT Press.
Vega Moreno, R. (2003). Relevance Theory and the construction of idiom meaning. UCL Working Papers in Linguistics 15, 83-104.
Wilson, D. & Wharton, T. (2006). Relevance and prosody. Journal of Pragmatics 38(10), 1559-1579.
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Copyright (c) 2022 Dirasat: Human and Social Sciences

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.


