ملامح المقاربات التداولية عند علماء التفسير في توجيه دلالة صيغ مخاطبة البشر للبشر في القرآن الكريم
DOI:
https://doi.org/10.35516/hum.v51i1.1637الكلمات المفتاحية:
صيغ المخاطبة، التداولية، نظرية التهذيب، القرآن الكريم، كتب التفسيرالملخص
الأهداف: هدفت هذه الدراسة إلى استجلاء ملامح المقاربات التداولية التي ظهرت عند علماء التفسير في توجيههم لدلالة صيغ مخاطبة البشر للبشر في القرآن الكريم.
المنهجية: لقد طبق البحث المنهج الوصفي التحليلي على عينة مختارة من كتب التفسير من عصور متعددة ومناهج مختلفة؛ حيث تتبع الآراء التي تبناها المفسرون في تأويليهم لاختيار صيغة مخاطبة دون أخرى من قبل المتحاورين في ضوء المقاربات التداولية، وخاصّة نظرية التهذيب. وقد بني اختيار هذه الشواهد دون غيرها على استقراء قام به الباحث لجميع الشواهد القرآنية التي تضمنت خطابًا من البشر إلى البشر، ثم جرى اختيار هذه العينة دون غيرها لما بدا فيها من استخدام صيغة مخاطبة ذات خصوصية تداولية.
النتائج: خلص البحث إلى أنّ كتب التفسير قد التفتت -في معظم الحالات- إلى حقيقة وجود عُدول عن صيغة المخاطبة الأصلية إلى صيغة مخاطبة أخرى غير تقليدية من قبل أحد المتحاورين، أو كليهما، وقد تعددت آراء المفسرين في توجيهيهم لأسباب هذا العدول وغاياته. حدّد الباحث مجموعة من الأمثلة من آيات القرآن الكريم تضمنت مخاطبات من البشر للبشر، وقد اشتملت تلك المخاطبات ما بدا أنه صيغ مخاطبة غير تقليدية؛ أي أنها مختارة من قبل المخاطِب اختيارًا وظيفيًا لغايات تداولية.
الخلاصة: بعض كتب التفسير عكست رؤى تفسيرية لم تلمح الجانب الوظيفي في هذا العدول. بينما تبنى بعض المفسّرين، إبّان توجيه دلالة ذلك العدول، استنتاجات تتساوق مع المقاربات التداولية الحديثة؛ إذ لمحوا الجانب الوظيفي في العدول عن صيغة مخاطبة إلى أخرى، ورأوا فيه اختيارًا "تداوليًا" من قِبل المتحاورين يرمي إلى توظيف صيغة المخاطبة المختارة في التأثير في مآلات الحوار.
التنزيلات
المراجع
Al-Alūsī, Š. (1995). Rūḥ al-Maʿānī fi Tafsīr al-Qurʾān al--ʿaẓīm wa as-Sabʿ al-Maṯānī. Bayrūt: Dār al-Kutub al-ʿilmiyyah.
Al-ʾandalusī, A. H. (2000). Al-Baḥr al-Muḥīṭ fi at-Tafsīr. Bayrūt: Dār al-Fikr.
Al-Baġawi, A. (1989). Ma’ālim Al-Tanzīl fi tafsīr al-Qur’ān. Bayrūt: Dar Ihiā’ at-Turaṯ.
Al-Bayḍāwī, N. (1998). Anwār at-Tanzīl wa Asrār at-Taʾwīl. Bayrūt: Dār Iḥyāʾ at-Turāṯ al-ʿarabī.
Bin ʿāšūr, Ṭ. (1984). Taḥrīr al-Maʿnā as-Sadīd wa Tanwīr al-ʿaql al-Jadīd min Tafsīr al-Kitāb al-Majīd. Tūnus: ad-Dār at-Tūnusiyyah lin-Našr.
Al-Biqāʿī, I. (1984). Naẓm ad-Durar fi Tanāsub al-Āyāt wa as-Suwar. Al-Qāhirah: Dar al-Kitāb al-Islāmī.
Brown, R., & Ford, M. (1961). Address in American English. Journal of Abnormal and Social Psychology, 62, 375-385.
Brown, R., & Gilman, A. (2012). The pronouns of power and solidarity. In Readings in the Sociology of Language (pp. 252-275). De Gruyter Mouton. https://doi.org/10.1515/9783110805376.252
Brown, P., & Levinson, S. C. (1987). Politeness: Some universals in language usage. Cambridge: Cambridge University Press.
Culpeper, J. (2011). 13. Politeness and impoliteness. Pragmatics of society, 5, 393.
Dubois, J. (1994). Dictionnaire de linguistique et des sciences du langage. (No Title).
Fasold, R. (1990). Sociolinguistics of Language. Cambridge: Basil Blackwell Inc.
Grice, H. P. (1975). Logic and Conversation. In Syntax and Semantics. Leiden: Brill.
Al-Ġirnāṭī, I. J. (1996). At-Tashīl li ʿulūm at-Tanzīl. Bayrūt: Dar al-Arqam ibn al-ʾarqam.
Alharbi, T. A. A. (2015). A Socio-Pragmatic study of forms of address and terms of reference in Classical Arabic as represented in the Chapter of Joseph in the Holy Quran (Doctoral dissertation, University of Leeds). https://etheses.whiterose.ac.uk/11127/
Holmes, J. (2013). An Introduction to Sociolinguistics. (4th ed.). UK: Routledge
House, J. (1998). Politeness and translation. In The pragmatics of translation (pp. 54-71).
Al-ʿimādī, A. S. (n. d.). Iršād al-ʿaql al-slīm ilā mzāyā al-kitāb al-karīm. Bayrūt: Dār iḥīāʾ al-turāṯ al-ʿarabī.
Ibn al-Jawzī, J. (2002). Zād al-Masīr fi ʿilm at-Tafsīr. Bayrūt: Dār al-Kitab al-ʿarabī.
Kádár, D. Z. (2017). Politeness in pragmatics. In Oxford Research Encyclopedia of Linguistics. https://doi.org/10.1093/acrefore/9780199384655.013.218
Ibn Kaṯīr, I. (1999). Tafsīr al-Qurʿān al-ʿaẓīm. (2nd ed.). ar-Riyaḍ: Dar Taiba lin-Našr wat-Tawzīʿ.
Lakoff, R. T. (1990). Talking power: The politics of language in our lives. New York: Basic Books.
Al-Mawardī, ʿA. (n. d.). An-nukat wa al-ʿuyūn. Bayrūt: Dār al-Kutub al-ʿilmiyyah.
An-Nasafi, A. (1998). Madarik at-Tanzil wa Ḥaqāiq at-Ta’wīl. (1st ed.). Bayrūt: Dar al-kalim aṭ-Ṭayyib.
Philipsen, G., & Huspek, M. (1985). A Bibliography of Sociolinguistic Studies of Personal Address. Anthropological Linguistics, 27(1), 94–101. http://www.jstor.org/stable/30027934
Al-Qāsimī, M. (1998). Maḥāsin at-Taʾwīl. Bayrūt: Dār al-Kutub al-ʿilmiyyah.
Al-Qurṭubi, M. (1964). Al-jamiʿ liaḥkam al-Qurʾān. (2nd ed.). al-Qāhirah: Dār al-Kutub al-Misriyyah.
Ar-RāZī, M. (2000). Mafātīḥ al-ġayb. (3rd ed.). Bayrūt: Dār iḥīāʾ al-turāṯ al-ʿarabī.
As-Sābūnī, M. (1997). Ṣafwat a-Tafāsīr. (1st ed.). Al-Qāhirah: Dār aṣ-Ṣābūnī liṭṭibāʾah wannašr wattawzīʿ.
As-Saʿdī, ʿA. (2002). Taysīr al-Karīm ar-Raḥmān fi Tafsīr Kalām al-Mannān. (1st ed.). Bayrūt: Muʾassasat ar-Risālah.
Solonj, W., & Yop, S. (2012). As-Siyaq al-Maqāmī wa Ahammiyatuhu fi Tafsīr Ṣiyaġ al-Muẖaṭaba fi al-H̱iṭāb an-Nabawī. Majallat Majmaʿ al-Luġah al-ʿarabiyyah al-Urdunī, (82), 145-178. https://arabic.jo/ojs/index.php/JJaa/article/view/569
Aš-Šawkanī, M. (1994). Fatḥ al-Qadīr. (1st ed.). Bayrūt: Dar Ibn Kaṯīr.
al-Ṭabarī, M. (n. d.). Jāmiʿ al-Bayān ʿan taʾwīl āī al-Qurʾān. Makkah al-Mukarramah: Dār at-Tarbiyah wat-Turāṯ.
Wardhaugh, R. (2015). An Introduction to Sociolinguistics. (7th ed.). Oxford: Blackwell Publishing.
Az-Zamaẖšarī, M. (1987). Al-Kaššāāf ʿan ḥaqāʾiq ġawāmiḍ at-tanzīl. (3rd ed.). Bayrūt: Dār al-kitāb al-ʿarabī.
Zavitri, I., Machmoed, H., & Sukmawaty, S. (2018). The Adress Terms in English and SELAYERESE Selayerese: A Sociolinguistic Perspective. Journal Ilmu Budaya, 6(1), 129-134.
https://journal.unhas.ac.id/index.php/jib/article/view/4317/2455
التنزيلات
منشور
كيفية الاقتباس
إصدار
القسم
الرخصة
الحقوق الفكرية (c) 2024 دراسات: العلوم الإنسانية والاجتماعية

هذا العمل مرخص بموجب Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.
##plugins.generic.dates.accepted## 2023-03-09
##plugins.generic.dates.published## 2024-01-30

